編者按 今年1月1日起新修訂的(de)《标準化法》開始實施,其中規定,“強制性标準文本應當免費向社會公開。國(guó)家推動免費向社會公開推薦性标準文本。”随着這(zhè)一(yī / yì /yí)規定的(de)出(chū)台,引發了(le/liǎo)社會的(de)廣泛關注。面對這(zhè)一(yī / yì /yí)新形勢,5月17日本報《版權監管周刊》5版刊登了(le/liǎo)題爲(wéi / wèi)《如何應對标準版權保護新挑戰》的(de)文章,全面反映了(le/liǎo)标準制定者、出(chū)版者以(yǐ)及相關權利人(rén)在(zài)新形勢下的(de)标準版權保護所面臨的(de)一(yī / yì /yí)系列新問題。此稿刊發後,立即引起了(le/liǎo)相關從業者就(jiù)标準版權保護問題的(de)熱議。本期周刊特别邀請國(guó)家版權局相關負責人(rén),從版權管理者的(de)角度進一(yī / yì /yí)步解析何爲(wéi / wèi)标準版權,以(yǐ)此更好地(dì / de)厘清标準版權保護目前遇到(dào)的(de)突出(chū)問題。
近年來(lái),标準的(de)版權問題引起了(le/liǎo)業界的(de)關注,尤其是(shì)2018年1月1日,我國(guó)施行修改後的(de)《标準化法》以(yǐ)及國(guó)際标準化組織(ISO)實施其最新的(de)商業政策,更加引起了(le/liǎo)相關方面對标準版權問題的(de)探讨。
标準及标準版權規定
我國(guó)《标準化法》規定,标準(包含标準樣品)是(shì)指農業、工業、服務業以(yǐ)及社會事業等領域需要(yào / yāo)統一(yī / yì /yí)的(de)技術要(yào / yāo)求。标準包括國(guó)家标準、行業标準、地(dì / de)方标準和(hé / huò)團體标準、企業标準。國(guó)家标準分爲(wéi / wèi)強制性标準、推薦性标準,行業标準、地(dì / de)方标準是(shì)推薦性标準。強制性标準必須執行。國(guó)家鼓勵采用推薦性标準。同時(shí)亦規定,強制性标準文本應當免費向社會公開,國(guó)家推動免費向社會公開推薦性标準文本。
1999年,國(guó)家版權局版權管理司在(zài)相關答複中認爲(wéi / wèi):強制性标準是(shì)具有法規性質的(de)技術性規範,推薦性标準不(bù)屬于(yú)法規性質的(de)技術性規範,屬于(yú)《著作權法》保護的(de)範圍。同年,最高人(rén)民法院知識産權審判庭在(zài)相關答複中認爲(wéi / wèi):推薦性國(guó)家标準屬于(yú)自願采用的(de)技術性規範,不(bù)具有法規性質。由于(yú)推薦性标準在(zài)制定過程中需要(yào / yāo)付出(chū)創造性勞動,具有創造性智力成果的(de)屬性,如果符合作品的(de)其他(tā)條件,應确認屬于(yú)《著作權法》保護的(de)範圍。對這(zhè)類标準,應依據《著作權法》的(de)相關規定予以(yǐ)保護。國(guó)家标準化管理機關依法組織制定的(de)強制性标準,是(shì)具有法規性質的(de)技術性規範,由标準化管理機關依法發布并監督實施。
成立于(yú)1946年的(de)國(guó)際标準化組織(ISO)的(de)性質爲(wéi / wèi)非政府組織,成員爲(wéi / wèi)各會員國(guó)的(de)國(guó)家标準機構和(hé / huò)主要(yào / yāo)公司,官方語言爲(wéi / wèi)英語、法語和(hé / huò)俄語,是(shì)世界上(shàng)最大(dà)的(de)非政府标準化專門機構。從上(shàng)世紀80年代末開始,ISO開始制定标準版權保護政策,影響最大(dà)的(de)是(shì)其商業政策——《ISO出(chū)版物版權、版權使用權和(hé / huò)銷售的(de)政策和(hé / huò)程序》(簡稱ISO POCOSA)。曆經多次修訂,目前最新版本是(shì)2017年3月15日批準、9月在(zài)ISO全體大(dà)會上(shàng)解讀、2018年1月1日實施的(de)ISO POCOSA 2017。
ISO POCOSA規定,ISO出(chū)版物和(hé / huò)其他(tā)産品,包括其整體内容,以(yǐ)及任何得到(dào)國(guó)家采用的(de)标準都有獨創性,都受到(dào)版權保護。即以(yǐ)ISO标準爲(wéi / wèi)基礎制定的(de)國(guó)家标準,是(shì)使用了(le/liǎo)ISO版權的(de),故ISO出(chū)版物和(hé / huò)國(guó)家采用的(de)标準,包括其中的(de)部分内容,堅決不(bù)能向第三方免費提供。ISO向成員授予排他(tā)的(de)、可轉讓的(de)許可權,成員可以(yǐ)将ISO标準翻譯成其他(tā)語言,作爲(wéi / wèi)國(guó)家采用标準出(chū)版,成員翻譯的(de)ISO出(chū)版物,翻譯文本的(de)版權由ISO和(hé / huò)成員共同享有。如果非國(guó)家采用标準和(hé / huò)第三方标準采用ISO标準,則應當取得ISO中央秘書處的(de)書面許可,否則不(bù)得複制ISO出(chū)版物。從ISO POCOSA的(de)曆次修訂來(lái)看,其标準版權保護的(de)範圍不(bù)斷擴大(dà),保護的(de)措施愈加嚴格,對成員的(de)義務要(yào / yāo)求更多、更嚴。
從以(yǐ)上(shàng)規定可知,ISO認爲(wéi / wèi)其标準是(shì)有版權的(de),隻要(yào / yāo)采用其标準,就(jiù)應當取得其許可。我國(guó)将标準分爲(wéi / wèi)強制性标準和(hé / huò)推薦性标準,強制性标準具有法規性質,不(bù)适用于(yú)《著作權法》;推薦性标準不(bù)具有法規性質,隻要(yào / yāo)符合《著作權法》規定的(de)作品構成要(yào / yāo)件,則有版權。我國(guó)于(yú)1978年加入ISO,2008年正式成爲(wéi / wèi)ISO的(de)常任理事國(guó)(代表中國(guó)參加ISO的(de)是(shì)原中國(guó)國(guó)家技術監督局),遵守并履行其相關規定是(shì)我國(guó)的(de)義務。
标準的(de)可版權性分析
《著作權法》保護的(de)對象是(shì)作品,隻有在(zài)文學、藝術和(hé / huò)科學領域内具有獨創性并能以(yǐ)某種有形形式複制的(de)智力成果才能成爲(wéi / wèi)作品,才可能受《著作權法》的(de)保護。标準本身是(shì)否是(shì)作品?其是(shì)否有版權性?我國(guó)《标準化法》把标準定義爲(wéi / wèi)技術要(yào / yāo)求,此技術要(yào / yāo)求屬于(yú)“思想”範疇,不(bù)屬于(yú)《著作權法》保護的(de)“表達”,标準本身沒有版權性。
标準文本是(shì)否有版權?标準文本一(yī / yì /yí)般都有獨創性、能以(yǐ)某種有形形式複制,并且是(shì)“人(rén)”的(de)智力成果,通常滿足作品的(de)構成要(yào / yāo)件,但能否适用《著作權法》?與此有關的(de)是(shì)《伯爾尼公約》第二條允許成員國(guó)對立法、行政、司法性質的(de)文件及正式譯本由國(guó)内立法确定。我國(guó)《著作權法》第五條規定,法律、法規,國(guó)家機關的(de)決議、決定、命令和(hé / huò)其他(tā)具有立法、行政、司法性質的(de)文件,及其官方正式譯文不(bù)适用于(yú)《著作權法》。
早在(zài)1999年,有北京市的(de)法官認爲(wéi / wèi),國(guó)家标準從其形成過程及效力看,不(bù)論是(shì)強制性标準還是(shì)推薦性标準,均是(shì)由有關國(guó)家行政主管部門按照國(guó)家的(de)政策及法律,提供經費,組織人(rén)員按照一(yī / yì /yí)定的(de)程序進行制訂、審批,以(yǐ)有關行政主管部門名義發布實施的(de)。在(zài)國(guó)家标準發布實施以(yǐ)後,有關行政主管部門還要(yào / yāo)對國(guó)家标準的(de)實施情況進行監督檢查。各有關單位均應執行國(guó)家标準,如有違反要(yào / yāo)承擔相應的(de)責任。強制性标準與推薦性标準僅在(zài)實施的(de)效力上(shàng)有所差異,其他(tā)無太大(dà)的(de)區别。因此,國(guó)家标準的(de)性質類似于(yú)行政法規,也(yě)可以(yǐ)認爲(wéi / wèi)國(guó)家标準是(shì)具有立法和(hé / huò)行政性質的(de)文件,故國(guó)家标準不(bù)受《著作權法》保護。
當然,上(shàng)述意見沒有被最終采納。2005年北京市第一(yī / yì /yí)中級人(rén)民法院審結的(de)中國(guó)标準出(chū)版社訴北京大(dà)學出(chū)版社等侵犯專有出(chū)版權、著作權糾紛案中,原告光盤中的(de)圖形編輯、排列、加密點甚至瑕疵在(zài)被告的(de)光盤中都有體現,法院據此認定,被告使用了(le/liǎo)原告對涉案《中國(guó)國(guó)家标準圖形符号與标志刻繪絲網專有圖庫》享有的(de)彙編作品著作權,判令侵權成立。此案未對标準本身及标準文本的(de)版權性進行認定。
我國(guó)《标準化法》從标準的(de)制定、實施、監督管理、法律責任等方面進行了(le/liǎo)規定,但沒有涉及标準的(de)著作權問題。标準能否适用《著作權法》?根據标準的(de)分類、制定主體、經費來(lái)源、實施效力等綜合因素來(lái)看,筆者認爲(wéi / wèi),強制性标準不(bù)宜給予《著作權法》保護,非強制性标準應當受到(dào)《著作權法》保護,即我國(guó)現行規定和(hé / huò)做法是(shì)合适的(de)。
标準的(de)制定者付出(chū)了(le/liǎo)大(dà)量的(de)創造性勞動,對其智力成果應當保護,才能在(zài)制度上(shàng)确保其創作的(de)積極性,才能給社會公衆提供更多、更好的(de)标準。但是(shì),标準畢竟具有公共屬性,其制定的(de)重要(yào / yāo)目的(de)之(zhī)一(yī / yì /yí)是(shì)盡可能地(dì / de)被傳播、采用。如果在(zài)标準的(de)類别上(shàng)不(bù)加以(yǐ)區分,不(bù)對強制性的(de)國(guó)家标準給予版權保護的(de)話,将阻礙其推廣和(hé / huò)實施,與其制定目的(de)背道(dào)而(ér)馳。在(zài)标準制定者和(hé / huò)公衆的(de)“利益平衡”方面,我國(guó)的(de)上(shàng)述規定和(hé / huò)做法符合版權法的(de)基本原理,亦符合《伯爾尼公約》的(de)規定。
标準版權的(de)權利行使
在(zài)我國(guó),強制性标準具有法規性質,不(bù)适用《著作權法》,推薦性标準一(yī / yì /yí)般有版權。由此引出(chū)一(yī / yì /yí)些問題,誰是(shì)标準的(de)著作權人(rén)?權利行使有什麽特别之(zhī)處?
通常來(lái)說(shuō),标準符合法人(rén)作品的(de)概念,是(shì)法人(rén)作品。我國(guó)《著作權法》第十一(yī / yì /yí)條規定,由法人(rén)或其他(tā)組織主持,代表法人(rén)或其他(tā)組織意志創作,并由法人(rén)或其他(tā)組織承擔責任的(de)作品,法人(rén)或其他(tā)組織視爲(wéi / wèi)作者。在(zài)标準草案被采納、通過之(zhī)後,成爲(wéi / wèi)标準正式文件,起草者不(bù)能享有包括署名權在(zài)内的(de)著作權。推薦性标準一(yī / yì /yí)旦創作完成,可以(yǐ)進行作品著作權登記,取得的(de)登記證書是(shì)登記事項屬實的(de)初步證明。
在(zài)标準的(de)出(chū)版方面,權利人(rén)行使版權時(shí)受到(dào)一(yī / yì /yí)定的(de)限制,即隻能授權具有标準出(chū)版資格的(de)單位進行。1997年,國(guó)家技術監督局和(hé / huò)國(guó)家新聞出(chū)版署發布了(le/liǎo)《标準出(chū)版管理辦法》,将出(chū)版标準的(de)經營資格授予了(le/liǎo)中國(guó)标準出(chū)版社等幾家出(chū)版單位,這(zhè)是(shì)保證标準出(chū)版質量、加強标準出(chū)版管理的(de)重要(yào / yāo)措施,是(shì)公權力的(de)體現。這(zhè)種出(chū)版資格是(shì)一(yī / yì /yí)種類似特許性質的(de)行政權,而(ér)不(bù)是(shì)著作權性質的(de)民事權利。但同時(shí)這(zhè)并不(bù)是(shì)說(shuō)具有出(chū)版标準資格的(de)出(chū)版單位可以(yǐ)出(chū)版任何标準了(le/liǎo)。著作權作爲(wéi / wèi)一(yī / yì /yí)種私權,權利人(rén)享有許可他(tā)人(rén)複制、發行、信息網絡傳播作品等權利。著作權法意義上(shàng)的(de)出(chū)版包括複制和(hé / huò)發行,故出(chū)版權是(shì)受作者權利控制的(de)财産權。出(chū)版單位如要(yào / yāo)出(chū)版他(tā)人(rén)享有著作權的(de)标準,應當取得權利人(rén)許可。強制性标準的(de)出(chū)版亦隻能由享有出(chū)版标準資格的(de)單位進行,而(ér)不(bù)能由其他(tā)出(chū)版單位複制、發行。此時(shí)出(chū)版物如果能構成彙編作品,則出(chū)版社對彙編作品享有著作權,出(chū)版單位亦可以(yǐ)主張版式設計權。
标準版權的(de)沖突處理
按照ISO的(de)規定,成員取得許可權之(zhī)後,将ISO标準翻譯形成國(guó)家标準,ISO和(hé / huò)成員共享翻譯文本的(de)版權。我國(guó)現行法規定,強制性國(guó)家标準沒有版權,那麽根據ISO标準翻譯形成的(de)強制性标準的(de)中文文本在(zài)我國(guó)沒有版權,更沒有所謂共享版權,此爲(wéi / wèi)标準版權的(de)首要(yào / yāo)沖突。
标準版權沖突還體現在(zài)是(shì)否免費向社會公開上(shàng)。公開就(jiù)要(yào / yāo)公之(zhī)于(yú)衆,作品公開意味着作品在(zài)著作權法意義上(shàng)的(de)發表、利用。ISO規定,使用其标準制定的(de)國(guó)家标準,其出(chū)版物和(hé / huò)國(guó)家标準堅決不(bù)能向第三方免費提供。而(ér)我國(guó)《标準化法》明确規定,強制性标準文本應當免費向社會公開,國(guó)家推動免費向社會公開推薦性标準文本。按照2017年2月國(guó)務院标準化協調推進部際聯席會議辦公室印發的(de)《推進國(guó)家标準公開工作實施方案》,到(dào)2020年基本實現國(guó)家标準全部免費公開。
标準版權的(de)第三個(gè)沖突是(shì)我國(guó)制定标準時(shí)需取得ISO的(de)書面許可。除了(le/liǎo)國(guó)家标準之(zhī)外,按照ISO POCOSA 2017的(de)規定,非國(guó)家标準和(hé / huò)第三方标準采用ISO标準的(de),未經ISO中央秘書處書面許可不(bù)得複制ISO出(chū)版物。這(zhè)就(jiù)意味着,我國(guó)在(zài)制定行業标準、地(dì / de)方标準和(hé / huò)團體标準、企業标準時(shí),如果需要(yào / yāo)使用ISO标準,應當取得ISO中央秘書處的(de)書面許可,這(zhè)與我們關于(yú)标準本身沒有版權,強制性标準文本不(bù)适用《著作權法》的(de)認識和(hé / huò)做法格格不(bù)入,亦增加了(le/liǎo)制定标準的(de)時(shí)間和(hé / huò)财政成本。
上(shàng)述沖突的(de)根源在(zài)于(yú)我國(guó)現行規定、做法與ISO在(zài)标準版權性認識上(shàng)的(de)差異,而(ér)我國(guó)現行規定、做法是(shì)符合版權法的(de)基本原理和(hé / huò)版權國(guó)際公約規定的(de)。作爲(wéi / wèi)非政府組織的(de)ISO,制定ISO POCOSA 2017的(de)主要(yào / yāo)目的(de)是(shì),要(yào / yāo)提高ISO成員作爲(wéi / wèi)ISO出(chū)版物主要(yào / yāo)分銷商的(de)責任,通過銷售ISO出(chū)版物獲得更大(dà)利益。愈發嚴格的(de)版權保護規定是(shì)保證其标準銷售收入的(de)重要(yào / yāo)手段。
對于(yú)沒有版權性的(de)标準本身,以(yǐ)及具有法規性質而(ér)不(bù)适用《著作權法》的(de)強制性标準文本,制定者無疑付出(chū)了(le/liǎo)大(dà)量勞動,按照誠實信用、等價有償的(de)原則,制定者對其亦可能享有民法意義上(shàng)的(de)權利。但很顯然,這(zhè)并非受《著作權法》規制,而(ér)隻能由其他(tā)民事法律規範如《合同法》等進行調整。
作爲(wéi / wèi)ISO的(de)常任理事國(guó),我國(guó)應遵守承諾,履行相關國(guó)際責任和(hé / huò)義務。解決沖突的(de)辦法需由我國(guó)标準化行政主管部門與ISO充分協商,在(zài)中文文本是(shì)否給予版權、免費向社會公開、制定非國(guó)家标準是(shì)否需要(yào / yāo)取得ISO的(de)書面授權等方面,找到(dào)妥善解決問題的(de)辦法,從而(ér)爲(wéi / wèi)我國(guó)《标準化法》的(de)順利實施奠定堅實的(de)基礎。
中國(guó)特色社會主義已經進入新時(shí)代,我國(guó)經濟社會發展已由高速增長轉入高質量發展階段。标準是(shì)世界的(de)“通用語言”,标準化在(zài)促進世界互聯互通、便利各國(guó)貿易方面發揮着重要(yào / yāo)作用。随着我國(guó)“一(yī / yì /yí)帶一(yī / yì /yí)路”倡議的(de)推進,國(guó)際合作的(de)愈發深入,标準化的(de)作用将日益凸顯,解決标準的(de)版權問題,尤其是(shì)妥善處理沖突,已成爲(wéi / wèi)業界的(de)共識與期盼。
(作者系國(guó)家版權局版權管理司副司長)
來(lái)源:中國(guó)新聞出(chū)版廣電報
電話:0551-62650718 010-83681577
微博:@北京京城新安
郵箱:wlqs1218@126.com ahxr0429@163.com
地(dì / de)址:北京豐台區科學城海鷹路5号
京城新安
安徽新儒