本書從多個(gè)維度探究英語翻譯的(de)理論與實踐。希望本書可以(yǐ)爲(wéi / wèi)英語翻譯的(de)研究和(hé / huò)發展略盡綿力。本書首先對翻譯的(de)定義、分類、标準、過程、譯者的(de)素質要(yào / yāo)求等進行綜述,然後分析英漢語言對比與翻譯,接着引出(chū)本書核心内容,即從不(bù)同維度研究翻譯的(de)理論與實踐。本書的(de)核心内容就(jiù)是(shì)将翻譯理論與實踐有機地(dì / de)融合起來(lái),具體涉及跨文化視角下的(de)翻譯理論與實踐、文學翻譯理論與實踐、實用文體翻譯理論與實踐。本書結構明了(le/liǎo)、語言凝練、知識豐富,是(shì)一(yī / yì /yí)本值得學習研究的(de)著作。
電話:0551-62650718 010-83681577
微博:@北京京城新安
郵箱:wlqs1218@126.com ahxr0429@163.com
地(dì / de)址:北京豐台區科學城海鷹路5号
京城新安
安徽新儒